"sick and tired of ○○"は、何度も同じことの繰り返しで疲れてしまった、という意味のイディオムフレーズです。「いい加減、うんざり」というニュアンス。
英訳例「あなたに同じことを言うのは、もう、うんざりしている。」
I'm tired of telling you the same thingでもOKです。
「あなたに同じことを言うのは疲れた/飽きた」というニュアンス。
Silent treatment➔相手のすることに言葉で反応せずに、黙殺することを言います。Treatmentは、治療という意味があり、敢えて何も言わない方が逆に効果的なこともある、という考え方に基づいています。ご参考まで。
少しでもお役に立てれば幸いです。