"swamped" は「多忙極まりない」という表現になります。"swamp" の「([大量の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79571/)ものが)〜に押し寄せる、殺到する」という意味から派生しています。会話でしばしば使われます。
"pressed" は「(時間が不足して)せき立てられた、[忙しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36525/)」という様子を表します。"press" は「(精神的に)圧迫する、プレッシャーを掛ける」という意味です。
"tons of 〜" は「大量の、山ほどの」という表現になります。"a ton of 〜" と言うこともできます。
2. I have a lot of work to do and little time in which to do it.
3. I'm totally snowed under!
1. This expression is an exclamation of despair. You wish you had less work or perhaps wish you were enjoying yourself with your friends.
2. This is a very controlled statement simply stating the facts. The speaker is refraining from making an exclamation (even though they may want to).
3. This means that you have a tremendous amount of work that is pending and needs attending to.
example
"I have so much extra work I need to
finish, I'm snowed under".
This is a phrase used to express having
lots of responsibilities or work to finish.
or
"I have loads to do, I'm not finished working yet".
or
"I work all day and never seem to get on top of
things, I never seem to be able to stop working".
"I have so much extra work I need to finish, I'm snowed under."
終わらせないといけない仕事がものすごくたくさんあります。多忙な状況です。
これは、やるべき仕事がたくさんあるという意味です。
"I have loads to do, I'm not finished working yet."
たくさんすることがある。まだ仕事が終わらないよ。
"I work all day and never seem to get on top of things, I never seem to be able to stop working."
一日中働いていても、先が見えない。働くのをやめられないようだ。
★【変換ポイント】”仕事に追われている”→やってもやっても仕事が追いかけてくる感じ→やってもやっても終わりがない→①My work is never ending.
①は一種類の仕事に時間がかかり終わらないようにも聞こえるので、
②はThe amount of work I get として、『自分に来る仕事の量』というところを明確ににしました。
※swamp→もともとの意味は『湿地や沼地』です。ずぼっとはまって抜け出せないようなイメージがあります。『圧迫されてずぼっとはまっている感じ』か、『追い立てられるように次々』かで使い分けられるとよいですね☺
参考にしていただけますと幸いです。
I have a lot of work to do/I have tons of things to do/I'm swamped with work.-Any of these phrases can be used to express how busy you are with work.
Example Sentences:
It's end of month, I'm swamped with work.
The auditors are coming in on Monday, I have tons of things to do.
例文
I have a lot of work to do
しなければいけない仕事がたくさんある
I have tons of things to do
しなければいけないことが山積みだ
I'm swamped with work.
仕事で忙殺されている
これらの表現のいずれを使っても、どれほど仕事で忙しいかを表現することが出来ます。
例文
It's end of month, I'm swamped with work.
月末で仕事に忙殺されている
The auditors are coming in on Monday, I have tons of things to do.
監査人が月曜日に来るんから、しなければいけないことが山積みだ
When you have too much work on at the minute and need to explain this, well, you can use one of these sentences to help you out and get your message across.
For example.
Want to do something tonight?
I can't.
No?
I have a lot of work on right now.
Okay, another time then.
I hope that helps.
Have a great day,
Will
あまりにも多くの作業をしていて、これを説明する必要がある場合は、これらの文章のいずれかを使用して、メッセージを伝えてください。
例えば。
今夜何かしたいですか?
できません。
いや?
私は今多くの仕事をしています。
さて、別の時間。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を、
意志
I have so much work to do.
本当にたくさん仕事があります。
→こちらはシンプルな言い方ですが、とても使いやすいと思います。
I'm swamped with work.
仕事に追われています。
→このように英語で表現することもできます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。