一番手前の建物って英語でなんて言うの?

ビルの写真を説明したいのですが、一番向こうにあるビルが○○で、右側にあるのが○○、そして、一番手前にあるビルが○○です……といったように、写真を見ながら伝えたいです。

一番手前の建物 という英語が出てきません。
default user icon
ASAKOさん
2017/06/12 18:52
date icon
good icon

21

pv icon

10060

回答
  • the first building on this side

    play icon

「一番手前の建物」は英語に訳すとこのようです。

the first building on this side

「手前」は英語では on this side になります。On this side of the road もいえば自然です。今いる道と手前という意味になります。

一番向こうにあるビルが○○です。 → the farthest building is 〇〇.
右側にあるのが○○です。→ the building on the right is 〇〇

The closest building is 〇〇。→ 一番違いビルは〇〇です。

ご参考までに!
回答
  • The building in the very front

    play icon

  • The building in the foreground

    play icon

1) The building in the very front
一番手前の建物


建物は building, ですが、一軒家の時は house, 高層ビルではないお店などは shop と言ってもいいです。
建物がたくさん並んでる場合は in the very front と言った方がいいですが、右に一つ、左に一つ、前に一つ、という感じな時は、in the front だけでも伝わります。

2) The building in the foreground
手前の建物

写真の手前は foreground といいます。因みに奥は background や in the back です。

The building to/on the right is ○○
右側にあるのが○○
good icon

21

pv icon

10060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:10060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら