回答
I'm bummed out.
カジュアルな場で「残念だった」「がっかりした」と言う時はbummed out が使えます。
I'm so bummed out that I lost the game.
試合に負けて本当に残念だよ。
Don't get so bummed out! You did good!
そんなに残念がらないで!ちゃんとやってたよ!
回答
It's a shame that we lost the game.
この場合のshameは、恥ではなく残念という意味です。
他に残念なニュースを見たり聞いたりした時に" What a shame! "
(残念ですね!)
などと使います。
回答
It is regrettable that S+V
It is unlucky that S+V
It is unlucky (or regrettable) that S+V=「残念なことに、・・・だ。」
lose the game= 「試合に負ける」
例文=It is regrettable that you lost the game.
ここまでで、お役に立てば幸いです。
感謝
回答
I'm really disappointed.
ご質問ありがとうございます。
・「I'm really disappointed.」
=残念です。
(例文)I'm really disappointed that the event got cancelled.
(訳)イベントがキャンセルになって残念です。
(例文)I forgot to bring it again. I'm really disappointed.
(訳)また持ってくるの忘れました。残念です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco