世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

残念だった。って英語でなんて言うの?

感想をのべる場面で。試合に負けて残念だった。など

default user icon
abetさん
2017/06/13 16:54
date icon
good icon

77

pv icon

49787

回答
  • I'm bummed out.

カジュアルな場で「残念だった」「がっかりした」と言う時はbummed out が使えます。

I'm so bummed out that I lost the game.
試合に負けて本当に残念だよ。

Don't get so bummed out! You did good!
そんなに残念がらないで!ちゃんとやってたよ!

回答
  • It's a shame that we lost the game.

この場合のshameは、恥ではなく残念という意味です。
他に残念なニュースを見たり聞いたりした時に" What a shame! "
(残念ですね!)
などと使います。

Yukiko  英語パーソナルコーチ
回答
  • It is regrettable that S+V

  • It is unlucky that S+V

It is unlucky (or regrettable) that S+V=「残念なことに、・・・だ。」

lose the game= 「試合に負ける」

例文=It is regrettable that you lost the game.

ここまでで、お役に立てば幸いです。

感謝

Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • I'm really disappointed.

ご質問ありがとうございます。

・「I'm really disappointed.」
=残念です。

(例文)I'm really disappointed that the event got cancelled.
(訳)イベントがキャンセルになって残念です。

(例文)I forgot to bring it again. I'm really disappointed.
(訳)また持ってくるの忘れました。残念です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

77

pv icon

49787

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:49787

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー