この焼き魚は塩味が少し足りないって英語でなんて言うの?

もう少し塩味をつけてほしい
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/18 22:20
date icon
good icon

5

pv icon

4690

回答
  • I wish to add a little more salt for this grilled fish.

    play icon

「足りない」という代わりに「足したい」という言い方です。

I wish~として、訪問先や外食先などで人に出された食事を想定してニュアンスを出してみました。つまり、塩が足りないけど、あからさまに塩を振り掛けるよりは、出してくれた人にも配慮しながら塩を求める雰囲気です。

遠慮は不要であれば、「It needs a little more salt.(塩が足りないな)」と足して下さい。
回答
  • This fish needs a little more salt.

    play icon

こうも言えますよ、
❶This fish needs a little more salt.
(この魚もう少し塩が必要だ)。

と言えます。

焼き魚 は grilled fish または broiled fish ですが、魚料理であれば fish だけでも大丈夫です。

さんこうに!
good icon

5

pv icon

4690

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら