こんにちは、いつもありがとうございます。
私の髪の毛はからまりやすく、いつも気づいたら毛玉ができています。
「毛がからまりやすくて、毛玉がよくできるの。ほら。」
と言って見せるのですが、いつもうまく通じません。
正しい表現を教えてください。
「からまる」は、tangleという単語を使って表現します。ちょっと覚えにくい単語ですが、ディズニー映画の『塔の上のラプンツェル』は、英語で『Tangled』という題なので、それと合わせて覚えておくと覚えやすいですね♪
いくつか例をご紹介します。
My hair gets tangled easily. 私の髪はからまりやすいのよね。
My hair gets tangled easily and gets knotted often. See? 毛がからまりやすくて、毛玉がよくできるの。ほら。
Her hair got tangled around my hand. 手に彼女の髪がからみついた。
回答したアンカーのサイト
Youtubeチャンネル
"Knotted"は「玉」を表します。
「ほら!」と言う時には"Feel it"/「触ってみな!」と言えますよ。
参考になれば幸いです。