It is true that Amazon is convenient, but people are giving ordinary bookstores (on the street) more credit these days.
これも言い方はいろいろありますが、直訳は
It is true that Amazon is convenient,
(Amazonが便利なことは事実(本当))
~but people are giving ordinary bookstores on the street more credit these days.
(だが、人々は最近、普通の書店を見直してきている)
☆ ordinary 普通の
on the street は、「そこら辺にある」という意味で、「普通の」、「リアルの」 という意味が、さらに強まります。
☆ give ~more credit
~を見直す という熟語です。
後半は、
people began to give~
としてもよいですし、
あるいは、ordinary bookstores を主語にして
but ordinary bookstores (on the street) are being given more credit these days.
としてもよいですね。
ご参考まで。