世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

行きと帰りって英語でなんて言うの?

行きは歩きで帰りは電車で帰りますという場合は何ていうのでしょうか。

male user icon
ykさん
2017/07/14 15:48
date icon
good icon

241

pv icon

120976

回答
  • I'm going to walk on the way, and take a train on the way back.

行きと帰りは、on the way, on the way backで表すことができます。

I'm going to walk on the way, and take a train on the way back.
行きは歩いて、帰りは電車に乗ります。

余談ですが、in the way of〜は、〜の邪魔になってという意味です。

He was in the way of the bus.
彼はバスの邪魔になる場所にいました。

ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • the way there / the way back

こんにちは。

「行き」は the way there、「帰り」は the way back と表現できます。

例:
I'm going to walk on the way there and take a train the way back.
行きは歩いて帰りは電車に乗ります

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • the way there

  • the way back

  1. the way there
    「行き」

  2. the way back
    「帰り」

上記のようにそれぞれ英語で表現することができます。
例えば round trip と言えば「往復」なども英語で表すことができます。

例:
I will walk the way there and then ride a train on the way back.
行きは歩いて、帰りは電車で帰ります。

ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。

回答
  • the way there

  • the way back

the way there = 行き
the way back = 帰り

例:
I am going to walk on the way there.
行きは歩いて行きます。

I think I might take the train on the way back though.
でも、帰りは電車に乗るかもしれません。

お役に立てればうれしいです。

good icon

241

pv icon

120976

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:241

  • pv icon

    PV:120976

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー