世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誰もあなたの可愛さには敵わないよって英語でなんて言うの?

冗談っぽく言ってる感じです!!
default user icon
( NO NAME )
2018/09/22 11:06
date icon
good icon

11

pv icon

19541

回答
  • No one can be as pretty as you are!

  • No one can resist your cuteness!

1)も2)もどちらも友達内などでラフに冗談混じりに使うことが出来ます。 1)の訳は、"誰もあなたのように可愛くはなれない。" 2)は、"誰もあなたの可愛さにはかなわないよ/可愛さはほっとけないよ。"となります。2)で使われている"resist"には"こらえる"などの意味があります。
回答
  • No one is as cute as you!

  • Nobody is as pretty as you

この文章が以下のように翻訳されています。 誰もあなたの可愛さには敵わないよ  ー No one is as cute as you!  ー No one is prettier than you!  ー No one can resist your charms  ー Nobody is as pretty as you 可愛い:Cute, pretty, charming 可愛さ:Cuteness, prettiness, charm 参考になれば嬉しいです。
good icon

11

pv icon

19541

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:19541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら