世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたは頑張り屋さんだから、いつも大丈夫って言う。って英語でなんて言うの?

休みなく働いてる人に『体、大丈夫?』と聞いても、いつも『大丈夫』と返事が来るので。本当は大丈夫ではない事を知ってるという感じで伝えたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Yosumiさん
2017/07/24 22:03
date icon
good icon

17

pv icon

13925

回答
  • I know you try to work hard, so you always say, "I'm O.K." even if you are not.

「あなたは頑張って働こうとするから、たとえ大丈夫でなくても『大丈夫』と言う」という文にしました。 最後の部分は、 even if you are not O.K. の O.K. を省略した言い方で、「たとえそうではなくても」という意味です。そういうことを理解していますよ、というニュアンスで、冒頭に I know を付けました。 また、always(いつも)を使う時には、少し注意が必要です。 「always+現在形」は「いつも〜する」というニュートラルな意味ですが、「always+現在進行形」で用いると、「いつも〜してばかりいる」というネガティブな意味で、困った状況を表す時などに使います。 I always walk to school. (私はいつも歩いて学校に行く) I'm always losing things. (私は物を失くしてばかりいる(それで、困っている)) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • I know you work hard, so I worry about your health.

  • I know you always say you’re fine even though you’re not ok.

1)work hard 一生懸命働く I worry about~ ~を心配する 2)you always say you’re fine いつも大丈夫と言う even though~ たとえ~だとしても you’re not ok 大丈夫じゃない
回答
  • You're such a hard worker and always say you're okay even when you're not.

●You're a hard worker and always say you're okay even when you're not. あなたは頑張り屋さんで、大丈夫じゃない時もいつも大丈夫って言う。 *a hard worker:頑張り屋さん *such:非常に、とても *even when:〜な時でさえも *you're not:you're notの後ろにokayが省略されています。
Keiko Katie 英語コミュニケーションコーチ
good icon

17

pv icon

13925

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:13925

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー