主に廊下が聞きたいです
アメリカ英語では廊下は hall または hallway です。
There's someone in the hallway.
廊下に誰かいるよ。
No running in the halls!
廊下では走らないように!
「廊下にだれかいるよ。」という文章を英語で表すと「Someone is in the hallway.」と「There’s a person in the hallway.」と「There’s somebody in the hallway.」という文章を使っても良いと考えました。「誰か」という言葉は「someone」と「a person」と「somebody」になります。「廊下」は「hallway」または「hall」になります。どちらでも使っても良いです。「There’s」は「いる」という意味があります。