世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いま、日本ではバーゲンセールの時期ですって英語でなんて言うの?

日本では7月から夏物のバーゲンセール、冬物は1月からセールになることが多いです。このことを海外の友人に説明したいです
default user icon
( NO NAME )
2017/07/30 23:10
date icon
good icon

33

pv icon

23595

回答
  • It's the bargain sale season in Japan now.

    play icon

「今、日本ではバーゲンセールの時期です」 It's the bargain sale season in Japan now. 「バーゲンセール」は英語でそのままbargain saleと言います。 「時期」のことですが、セールの話ならseasonを使うことが多いです。 「日本では7月から夏物のバーゲンセール、冬物は1月からセールになることが多いです」はこのように説明ができます: In Japan, the bargain sales for summer goods are often from July, and the sales for winter goods are often from January.
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Sale

    play icon

  • Major Sale

    play icon

「バーゲン」は英語で割引またはお得という意味なので、訳すときは「Sale」だけで大丈夫です。 ①Japan has a major summer sale in July and winter sale in December. →日本では夏物の一番多きなセールは7月からで、冬物は12月からです。 ②Japan's biggest sale seasons start in July and December. →日本の一番大きなセール時期は7月と12月から始まる。
回答
  • Right now is the sale season in Japan

    play icon

これはですね、まず「バーゲンセール」がちょっと和製英語です。 「バーゲン」と「セール」は意味が若干違います。 「バーゲン」は「安くていいね」のようなニュアンスです。例えば This is a real bargain(これは安くていいね)と言えます。 Sale は日本語セールと同じ意味です。例えば That store is having a sale(その店がセールをやっている)と言えます。 なので「日本では7月から夏物のバーゲンセール、冬物は1月からセールになることが多いです」と言いたいなら、July is the summer sale season, and January is the winter sale season in Japan. You can get lots of bargains(バーゲンが多い)と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Now is the time for sales in Japan.

    play icon

  • Summer sales usually start in July, winter sales usually start from January.

    play icon

今 now バーゲンセール sales 時期 time/period なることが多い usually 参考になれば幸いです。
回答
  • It's sale season in Japan right now.

    play icon

  • There are lots of sales going on in Japan right now.

    play icon

「バーゲンセール」は和製英語です。確かに英語では"bargain" (お得なもの)と"sale" (セール)という言葉があって、"bargain sale"という表現がありますが、最近はあまり使われません。重複からです。 "Sale"だけで十分です。 英語圏では、"bargain sale"の現在の意味は「慈善団体のためのセール」です。例えば、自分の古い物を断捨離して、他の方に売って、お金を寄付します。 また、意訳ですが、2番目の提案の意味は「今、日本ではセールがたくさんあります。」 "Right now"について、"right"は普段"now"の前、強調のため付けられます。
回答
  • It's major sales season in Japan right now!

    play icon

Chikaさん ご質問どうもありがとうございます。 上の文脈を英語で表現したい場合は、下記の言い方ではいかがでしょうか。 - It's major sales season in Japan right now! --- major = 大~ --- sales season = バーゲンセールの時期 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Many of the shops offer the best sales around the same time each year in Japan.

    play icon

  • Bargain sales are being offered everywhere now in Japan.

    play icon

バーゲンセールは英語で “sale” で表すことができます。また “bargain sale” と言っても大丈夫です。 Many of the shops offer the best sales around the same time each year in Japan. 「日本では毎年この時期に多くの店がバーゲンセールを開きます」 Bargain sales are being offered everywhere now in Japan. 「日本では今至るところでバーゲンセールが開かれています」 また、夏物のバーゲンセール、冬物のバーゲンセールは summer sale, winter sale と言います。 Most of the stores across Japan start summer sales in July and winter sales in January. 「日本全国でたいていの店が7月から夏物のバーゲンセール、1月から冬物のバーゲンセールを始めます」
回答
  • Right now, it's time for bargain sales in Japan.

    play icon

  • It's the bargain sale time in Japan right now.

    play icon

「いま、日本ではバーゲンセールの時期です。」 「今」は "right now" 又は"now"です。 「日本では」は "in Japan"です。 「バーゲンセール」は "bargain sale(s)"です。 「時期」は"time"や"season"等という意味があります。 Right now, it's time for bargain sales in Japan. と It's the bargain sale time in Japan right now. が同じ意味ですね。 "right now"は文の一番最初か一番最後に使えますね!
good icon

33

pv icon

23595

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:23595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら