あなたの見た夢は実際に体験したことなのかな?って英語でなんて言うの?
LINEで何度も似てる夢を見ていて、そこでは日本語をよく話すんだ!と、言われたので、それは体験したことを見ているのかを尋ねたいです。
回答
-
What you dreamed about actually happened to you?
-
What you dreamed about was really what you experienced?
"what 〜" は、ここでは「〜するもの/こと」を表します。
"dream about 〜" は「〜の夢を見る、〜を夢に見る」という表現です。
よって「あなたが夢に見たこと」となり、この部分が主語になります。
"actually" は「実際に、本当に」という表現です。他に "really" や "in reality" と表すこともできます。
"happen to 人" は「人に起こる」という表現になります。
"experience 〜" は「〜を経験/体験する」という意味です。"what you experienced" は、先に説明した"what"の用法と同じで、「あなたが体験したこと」となります。