〜(人)と間違われる
は何といいますか?
AをBと間違えるはtake A for B、mistake A for B
と言います。
They often take(mistake)me for my brother.
人はよく私と弟を良く見間違う
上の文のmeを主語にして受け身にすると
I am often taken(mistaken) for my brother.
私はよく弟と間違えられる
となります。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
加筆です。
他には以下のような言い回しもあります:
Mistook me as ~
~と間違えて
ご参考になれば幸いです!
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
I'm (often) mistaken for ~「私は~によく間違えられます」
例)
I'm often mistaken for Aya Ueto.
「私はよく上戸彩に間違えられます」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」