とある人が後ろからつけてきていますって英語でなんて言うの?

ストーカーです。後ろからずっとついてきます>_<
default user icon
( NO NAME )
2017/08/14 23:30
date icon
good icon

0

pv icon

5697

回答
  • Someone is following me.

    play icon

"someone" は「ある人、誰か」を表します。見知らぬ人を言う場合に使うことができます。

"follow 〜" は「〜の後について行く、〜を追い掛ける」ということを表します。「つけられている」という状況を表す場合には、この表現が良いでしょう。

ちなみに「ストーカー」は "stalker" と表します。
動詞の "stalk 〜" は「〜に忍び寄る、〜をこっそり追跡する、(人)に犯意をもってしつこく近づく」という意味になります。
回答
  • The man is stalking me.

    play icon

「その男にストーカーされている」の意味です。
ただ単に「つけられている」ではなく、「ストーカーされている」ならこのように言えます。

good icon

0

pv icon

5697

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら