世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まだ長い時間は集中できないので、すみません。って英語でなんて言うの?

子供のオンライン英会話中、途中で「終わりにしてください」とお願いすると「why?」と聞かれることがよくあるので。先生に落ち度はないので気にしないように理由を伝えたいです。
default user icon
kihoさん
2017/08/17 19:14
date icon
good icon

28

pv icon

21176

回答
  • Sorry, I still can't concentrate for a long time.

  • Sorry, I have trouble concentrating for a long time.

2つ英訳を見てみましょう。 英訳① Sorry, I still can't concentrate for a long time. concentrateで「集中する」という意味です。 英訳② Sorry, I have trouble concentrating for a long time. have trouble ~ingで「~するのは難しい、~するのに苦労する」です。 いかがでしょうか。 ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • It is difficult for him to keep his concentration for a long time.

「彼にとって長い間集中を保つのは難しいです」が直訳です。 concentrationが「集中」の意味です。 お子さんが女の子なら、him→her his→herに変更してください。 あとは、It's not your fault.「あなたのせいではありません」と付け足してもよいかと思います。
回答
  • He/She can't concentrate on the lesson for a long time yet. We're sorry.

"concentrate on ~" は「~に集中する、~に専念する」という表現です。 他に "focus on ~" や "center on ~" を使うこともできます。 "lesson" は「授業、レッスン」を表します。 "for a long time" は「長い間」という表現で、ここでは "for many hours" と言っても良いでしょう。 "yet" は「まだ、今のところは」ということを表します。 似た意味の "still" は「今でもまだ、いまだに」と、同じ状態・動作が予期したより長く続いている様子を表します。 "We're sorry."(すみません。)の "We" は「自分と子供」をのことを指し、2人で謝っているニュアンスがあります。
回答
  • Sorry, he/she still can't concentrate for very long.

こんにちは。 Sorry, he/she still can't concentrate for very long. ごめんなさい、彼/彼女はまだ長い間集中できないんです。 「集中する」は英語で concentrate や focus と言うことができます。 concentrate on … / focus on … で「〜に集中する」です。 concentration と言うと名詞の「集中」になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

28

pv icon

21176

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:21176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら