ご質問の「卑怯」は、
「動物が大好きです。でも肉を食べるのは好きです。」
というように、2つの立場を都合よく使い分けているので「ずるい」「卑怯だ」という意味だと思います。
two-faced は、その場の状況や相手によって言うことを変える、ということを非難を込めて言う表現で、「二枚舌」とか「偽善的」にも当たります。
また、「かもしれないけれど」は「こう言うと〜と聞こえるかもしれない」という場合の
It may sound 〜
を使って、
It may sound two-faced, but
とするといいでしょう。
ただ、本来「卑怯だ」という意味のない単語ですが、この場合なら contradictory(矛盾した)の方がぴったりだと思います。