おせわになり、ありがとうございます。って英語でなんて言うの?

おけいこを、しばらくお休みするために
熱心に教えてくださった先生に感謝のきもちを伝えたいので
TAKAKOさん
2017/09/10 21:48

12

6086

回答
  • Thank you for everything you have done for me.

直訳すると、「あなたがしてくれた全てのことにありがとうございます。」という意味ですが、いわゆる「お世話になり、ありがとうございます。」という意味でよく使われるものです。

Thank you for - は「~をしてくれてありがとう」というフレーズなので

・Thank you for your help.
 手伝ってくれてありがとう。
・Thank you for your kind.
 親切にありがとう。

とも使います。
お稽古で先生にお伝えするときに使われたいのなら、

・Your lesson was very fun.
 お稽古楽しかったです。
・I like your lesson very much.
 お稽古好きです。

と感想を付け加えてもいいかもしれません。
Tomomi T 英語講師
回答
  • I'm grateful for how you have taken care of me

I'm grateful forは、「~感謝している」の意味です。
誰かにしてもらったことに対して「恩を感じる」場合に使います。
ほかに似たような表現としては、I'm thankful「~にありがたい」というのもよく使われます。

I'm grateful for your continued support.
私はあなたの変わらぬ支援に感謝しています。

how you have taken care of meは直訳すると、「どれだけ私の面倒を見てくれたことか」のような意味になります。
take careのかわりにlook afterと置き換えてもいいです。「世話をする」「面倒を見る」とどちらも意味ほぼ同じですが、look afterには、「老人や病気の介護」という意味合いも含まれています。
また、look afterには、「長期的に」世話をする、というニュアンスもあります。

12

6086

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:6086

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら