心配しすぎって分かってるんだけど…って英語でなんて言うの?
いつも幼稚園の先生に息子の様子を尋ねるばかりしているので…会話の合間に使いたいです。
回答
-
I know I'm probably worrying too much, but...
「おそらく気をもみすぎだって自分でもわかっているんだけど・・・」という言い方をご紹介します。「worrying」は「心配する」、「気をもむ」という意味です。「probably」を入れることでちょっとワンクッション入れて表現を和らげることができます。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
-
I know I worry a lot
加筆です。
心配しすぎ→worry a lot
よって、
「心配しすぎって分かってるんだけど…」は"I know I worry a lot, but …"になります。
ご参考になれば幸いです!