Surprise me.
→任せるよ。
私はその映画を見てませんので断言はできませんが、
Surprise me かもしれません。
Surprise me は直訳すると「私を驚かせて」。
「何がいい?」などと尋ねられた時に Surprise me と言うと
「あなたに任せる」といった意味合いになります。
例)
“Where would you like to go?” “Surprise me.”
〔Take Me in Your Arms より〕
“What would you like for dinner?” “Surprise me. Just whip up some of that gazpacho. I'd
love to try it again.”
〔Three Blind Mice より〕
洋画は英語の勉強になりますね。
わかんないことがあったら、また質問してください。
ありがとうございました。