instructions=[指示](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32133/)
am waiting/awaiting=お待ちしています
ビジネスの場合には、awaitingのほうがよく使われます。
例
I am still waiting for a message from my boss.
私はまだ上司からの[連絡を待っています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42229/)
waiting for ... = 〜を待っている
I would appreciate if you could give me instructions.
I will be waiting for your instructions.
[ご指示](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32133/)をお待ちしております。
I would appreciate if you could give me instructions.
ご指示をいただけますと[幸いです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72021/)。
いずれもメール、電話、口頭のどの場面でも使える表現です。
「お知らせください」の定型文として「Let me know ~」をよく使います。
例:Let me know your instructions.(ご指示をお知らせください)
「指示」は「directions」も使えます。
例:Please give me your directions.(ご指示をいただきたいです。)