世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

顔が青ざめるって英語でなんて言うの?

恐怖などで血の気がなくなって顔が青白くなること

default user icon
( NO NAME )
2017/09/27 10:38
date icon
good icon

22

pv icon

18538

回答
  • My face turned pale.

「青ざめる」「青白くなる」という表現には「Pale」を使うといいでしょう。「My (his/her) face turned pale」(顔が青くなった)でいいはずです。ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • turn pale

「(顔が)青ざめる」は turn pale と言えます。
日本語で「血の気が引く」と言いますが、そんな感じの時に使える表現です。

pale は「(顔色が)青白い」、
turn は「~になる」という意味です。

主語に「人」を入れると「顔が青ざめる」という意味になります。

例)

When he looked down at his gloved fingers, he turned pale. They were covered in blood. “Oh God,” he said, “what do I do?”
〔SheKnows.com-May 18, 2016〕

“Dan Wozniak was there with a couple of his friends and immediately when he saw me,
you could see the blood drain from his face. He turned pale and immediately looked
down,” Everett said.
〔ABC News-Mar 3, 2016〕

参考にしてください
ありがとうございました。

回答
  • turn pale

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
turn pale「青白くなる」で表現できます。
例)
His face turned pale with fear.
「彼の顔は恐怖で青ざめた」

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

22

pv icon

18538

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:18538

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー