[期限](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34517/)が決まっているものを[延長](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38640/)する場合(キャンペーン、[締め切り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38622/)、受付など)、「extend」という動詞を使います。
日本語では名詞ですが、英語では動詞を使う方が自然な表現になります。
The campaign was extended.
キャンペーンが延長されました。
ご参考にしていただければ幸いです。
The campaign の[期間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36323/)が ...までextended されました、ということが出来ますよ。
The campaign period has been changed「キャンペーンの期間が[変更](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32183/)されました」
It will now go on until the end of ...「 ...[末](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/85031/)(12月末、など)まで続きます」
という様に説明します。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
the campaign period has been extended
キャンペーン期間が延長されました
extend は「延長する」という意味の英語表現です。
なので extended と言うと「延長された」となります。
ぜひ参考にしてください。