I want to become a bridge between Japan and the Philippines.
「橋」という意味の bridge ですが、「橋渡し」「仲立ち」という意味もあります。
普通、「AとBの間の架け橋」という風に使いますので、a bridge between A and B という形で用います。
例えば、次のように使います。
He is a bridge between the employer and the employees.
(彼は、雇用主と従業員の間の架け橋だ)
She was a bridge between Canada and America.
(彼女は、カナダとアメリカの間の架け橋だった)
お役に立てれば幸いです。