頑張っているひとに言いたい。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
「あと少しだけ頑張って」は、
"You're getting there. Go for it!"
"You're getting there. Keep going!"
という表現を使うことも出来ます。
"You're getting there.は、「あと少しで(頑張っていることに)辿り着くよ。」という意味です。
"go for it"は、「頑張って」と応援する時に使います。
"keep going"は、「そのまま(頑張って)続けて」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
Hang in there!
あと少し頑張って!
You can do it!
あなたならできる!
上記のように、頑張っている最中の人に対して「頑張って」と英語で言うことができます。
例:
Hang in there! Just two more miles!
頑張れ!あと2マイルだけだよ!
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Keep up the good work.
「その調子でがんばって」
と表現しても良いと思います(^_^)
同じことは
Keep it up.
とも言えます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」