あっごめん、勘違いしたって英語でなんて言うの?
相手がSNSにある写真を載せて、私はそれを本だと思ってその本面白いですか?って送ったらIt's a movieって言われました
回答
-
I thought it was a book.
I thought~が、最もシンプルに勘違いしたということを表せます。
勘違いと調べると、misunderstandと出ますが、misunderstandは、耳で聞いた情報を勘違いした場合に用いられることが多いです。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
My bad. I thought it was a book.
深刻でないミスの場合に使う軽い「ごめん!」をmy bad と言ったりもします。
my fault は「私のせいだ」なので、深刻なときにも使えます。
It's my fault.
謝るほどではないことだと思うので、やはり他の方の回答がいいと思いますが、参考までにどうぞ。