The most common way of saying that talking about food or looking at food makes you feel hungry is to say:
You are making me feel hungry
You can say this when someone is talking about food and your stomach begins to growl!
Making me - This means to entice someone to feel or do something.
Feel hungry - To have the feeling of being hungry.
You can also say:
It is making me feel hungry
This can be perhaps when you are looking at something tasty or an advert on TV.
I hope that helps!
食べ物のことを話していたり、画像を見ているとお腹がすいてくるという場合、一般的には、
You are making me feel hungryということができます。
これは誰かが食べ物の話をしている時に使えます。
Feel hungry - [空腹](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66243/)を感じる
また、こうも言えます。
It is making me feel hungry
これはテレビで何か[美味しそう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1435/)な物がテレビで広告されている時にでも使えますね。
I hope that helps!
When you are feeling hungry there are a number of ways you can mention, or drop a hint that you are starting to get hungry. If you say something, perhaps you may go with your companions to a restaurant or cafe, or home to prepare something - or perhaps stop of at a takeway fro a pizza or locally baked offering.
Eg. "I'm looking forward to something to eat."
"Me too. Lets, stop off at a cafe, shall we?"
お腹が空いている時の表現法はたくさんありますし、お腹が空き始めていることをそれとなくいうこともできます。
もし”お腹が減っている”と言えば、おそらくレストラン、カフェに行ったり、食事の準備のために家に帰ったり、ピザや地元のパンを持ち帰るためにお店に寄るかもしれません。
例文
"I'm looking forward to something to eat."
何か食べたくなってきたね。
"Me too. Lets, stop off at a cafe, shall we?"
私も。カフェに寄っていこうか?
In this situation, you can use any of these statements:-
1. Talking about the food is working up my appetite.
2. I'm getting hungry just talking about it.
3. Talking about this food is making my mouth water.
Statements 1 and 2 mean that just merely talking about your food is getting you hungry, it increase your desire for the food you are talking about.
その様な場合、これらの表現を使って言い表すことが出来ます。
1. Talking about the food is working up my appetite.
(食べ物の話をしていたらお腹がすいてきた)
2. I'm getting hungry just talking about it.
(話してるだけでお腹がすいてきちゃった)
3. Talking about this food is making my mouth water.
( 食べ物の話をしていたら、おなかがすいてきた)
例1と2は食べ物の話題が出ているだけでお腹がすいてきた、話をしているだけで食欲が湧いてきたという意味です。
it's giving me the munchies' is an informal way to say you are getting hungry. This is a natural phrase used in everyday conversataion.
"the munchies" A sudden strong desire for food.
‘I bought a pork pie to stave off the munchies’
Another informal expression is 'I'm feeling peckish'
Peckish means you are beginning to feel hungry.
‘I hadn't eaten and was quite peckish’
it's giving me the munchies'
は、あなたがお腹が減っているということを表現する形式ばらない表現です。
これは日常会話で使われるフレーズです。
"the munchies"
ー急な空腹と食欲
‘I bought a pork pie to stave off the munchies’
ー空腹を避けるためにポークパイを買った。
他のかたくない表現は'I'm feeling peckish'です。
Peckishはお腹が空き始めたことを意味しています。
‘I hadn't eaten and was quite peckish’
ー私は食べてなかったからすごくお腹が減っていた。
I'm hungry now or I'm beginning to feel hungry now.
I'm famished! / I feel famished now / I'm beginning to feel famished now.
I'm starving and need to eat now!
Example sentences:
I haven't eaten anything this morning...I am famished now.
I'm starving...I need some food soon or I won't be able to function.
I'm beginning to feel hungry now. I woke up late this morning and had no time for breakfast.
例文
I haven't eaten anything this morning...I am famished now.
今朝から何も食べていないんだ。今お腹がペコペコだよ。
I'm starving...I need some food soon or I won't be able to function.
お腹が空いて死にそう。すぐに何か食べないと何も出来ないよ。
I'm beginning to feel hungry now. I woke up late this morning and had no time for breakfast.
今お腹が空き始めているよ。今朝は遅く起きたから、朝食を食べる時間がなかったんだ。
These statements should perfectly describe the sensation of beginning to feel hungry.
The context is also important, if you were beginning to plan an activity you could use these to suggest you would like to eat something.
I hope they help.
Now I feel hungry.
This means that when you were talking about food, you started imagining it and you feel like eating.
All I am thinking of now is food.
This means that you head is now filled with thoughts of food and you eating it.
Now I feel hungry.
これは食べ物に関して話していて、それを想像してなんかお腹がすいてきた時に使えます。
All I am thinking of now is food.
これはあなたの頭の中がそれを食べることでいっぱいになっているという意味です。
When we talk about food it usually gets our imagination going and we might crave some food and feel hungry.
Most people enjoy a good filling meal and usually, people like to talk about food too, when they do, they end up wishing they could eat the things they are thinking of.
"I enjoy eating my steak with chili sauce, what about you?"
"Mee too!! All this food talk is making me hungry!!"
食べ物の話をしていると想像力が働いてお腹がすいてくることがあります。
おいしくて食べ応えのあるものは大体の人は好きですね。食べ物の話をするのも好きな人が多いです。食べ物の話をするとその食べ物が食べたくなります。
"I enjoy eating my steak with chili sauce, what about you?"(私はチリソースでステーキを食べるのが好きです。あなたは?)
"Mee too!! All this food talk is making me hungry!!"(私もです。食べ物の話をしていたらお腹がすいてきちゃった)