世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

レバーのやきとりは血の味がするって英語でなんて言うの?

居酒屋でやきとりのレバーの味が嫌いな理由を説明したいです。
male user icon
Kazさん
2017/10/06 06:58
date icon
good icon

4

pv icon

6401

回答
  • Liver meat tastes like blood.

  • Liver skewers taste like blood.

We can say "(chicken) liver meat" or "liver skewers." For "yakitori," we often say "skewer." Just saying "grilled meat" is okay, but grilled meat isn't always on a stick! If it's on a stick, it's best to say "skewer."
"(chicken) liver meat" または "liver skewers" と言えます。 焼き鳥については、"skewer" と言うことが多いです。"grilled meat" でも大丈夫ですが、"grilled meat" は棒に刺さっていないものも指します。ですから棒に刺さっているなら、"skewer" と言うのがベストです。 (chicken) liver meat = 鶏のレバー (chicken) liver skewers = 焼き鳥
Sean McGee エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Chicken liver meat tastes like blood.

  • Liver meat has a gamey taste.

レバーのことは、liver (肝臓)と言います。 血みたいな味がする、は 〜 tastes like blood と言います。 また、gamey という形容詞があり、 game(狩猟の獲物)みたいなという意味です。 It has a gamey taste. それは血なまぐさい味がする。 It’s too gamey for me. ちょっと私には生臭すぎます。 なども言えます。 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
good icon

4

pv icon

6401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら