世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本にはチップを渡す習慣がないって英語でなんて言うの?

チップを渡す習慣は国によって違うみたいですね

default user icon
TAKASHIさん
2017/10/16 21:06
date icon
good icon

82

pv icon

51992

回答
  • Tipping is not customary in Japan.

  • There is no custom of tipping in Japan.

チップを払うこと」はtippingで表現できます。

Tipping is not customary in Japan.
「日本ではチップを払うことは習慣ではありません」
※customary「習慣である」

There is no custom of tipping in Japan.
「チップを払う習慣は日本にはありません」
※custom「習慣」

他にも、「必要とする」という意味のrequireという動詞を使って、

Tipping is not required in Japan.
「日本ではチップを払うことは必要ではありません」

とか、もっと簡単なneedを使って、

You don't need to leave a tip / tips in Japan.
「日本ではチップは払わなくていいですよ」

There is no tipping culture in Japan.
「日本にはチップの文化がありません」

などと言ってもいいですね。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • There is no tipping in Japan

There is no tipping in Japan
→日本ではチップは払わない

tip は「チップを払う」という意味の動詞としても使われます。
tipping で「チップを払うこと」という名詞になります。

There is no tipping in ~ で「~にはチップがない」と言えると思います。

私は行ったことがないのですが、中国、
オーストラリアなんかでもチップは要らないみたいですね。

回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました。

回答
  • Tipping isn't customary in Japan.

  • There's no need to tip in Japan.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Tipping isn't customary in Japan.
日本にはチップの文化はありません。

There's no need to tip in Japan.
日本ではチップは必要ありません。

tipping はここでは「チップ文化」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

82

pv icon

51992

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:51992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー