世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

親を大切にしてくださいって英語でなんて言うの?

若い人に対して言う
male user icon
yamaさん
2016/01/20 11:13
date icon
good icon

21

pv icon

22138

回答
  • Take care of your parents.

    play icon

  • Be nice to your parents. 

    play icon

  • Support your parents.

    play icon

若い人に対して言いたい、ということでしたのであえて命令形の文章にしました。 「親は大切にしないといけませんよ。」というかんじのニュアンスです。 Take care of your parents. 親を大切に(大事に)しなさい。 Be nice to your parents. 親に優しくしなさい。 Support your parents. 親を支えてあげなさい。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Treasure your parents for as long as you're blessed to have them.

    play icon

yamaさん、 ご質問どうもありがとうございます。 すごく大切なメッセージですね。 {英訳例} Treasure your parents for as long as you're blessed to have them. ↓ Treasure your parents 親を大切にしなさい for as long as you're blessed to have them 彼ら(親)がいる限り {解説} treasure は、 「~を大切[大事]にする[保管する・保存する]」(英辞郎) という意味の動詞です。 blessed は、 「楽しい、喜ばしい、幸運な、ありがたい、恵まれた」(同) という意味の形容詞です。 訳しにくいですが、 「親がいることは幸運なこと。いつも親を大切に」。 これは、Ann Marie Gardinier Halstead さんという方の言葉です。 「親を大切に」という思いがすごく伝わります。 ~~~~~ お役に立てば幸いです。 どうもありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • Be nice to your parents.

    play icon

  • Cherish your parents.

    play icon

  • Do what you can do for my parents.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) 一つ目は、他のアンカーの方も回答してらっしゃる Be nice to your parents. 「親に優しくしなさい」 というニュアンスです。 Cherish your parents.は、気持ちの上で愛情をもって大切にする、というニュアンスが強い言葉です。 Do what you can do for my parents.は、「親のためにできることをやりなさい」の意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

21

pv icon

22138

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:22138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら