You don't mind your roommate's being there when you are having your girlfriend over?
Doesn't it get a little awkward hanging out with your girlfriend while your roommate is present in the apartment?
You don't mind your roommate being there when you are having your girlfriend over?
(恋人といる時ルームメイトが居ても気にならないの?)
Doesn't it get a little awkward hanging out with your girlfriend while your roommate is present in the apartment?
(恋人といる時ルームメイトがいると気まずくならないですか?)
というのはいかがでしょうか ヽ(o´ω`o)ノ
mind = 気にする
○○'s □□ing = ○○が□□ているということhave ○○ over = ○○を招く
awkward = 気まずい
hang out with ○○ = ○○と遊ぶ/○○と時間を過ごす
while = 間
present = 存在している/同席している
以上、乱雑で申し訳ありませんが、少しでも参考になれば嬉しいです (*´ω`*)ノ
Doesn't having a roommate bother you when you're with your girlfriend?
Isn't having a roommate a bother when you're spending time with your girlfriend?
二つ英訳を作りました。
英訳① Doesn't having a roommate bother you when you're with your girlfriend?
botherで「悩ます、邪魔をする」という意味です。
あるいは、botherを名詞で使って、こちらの言い方も可能です。
英訳② Isn't having a roommate a bother when you're spending time with your girlfriend?
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。
(A) Don’t you wanna be alone with your girlfriend when you are having a good time at home?
(B) Doesn’t it bother you when you are with your girlfriend while your roommate is also at home?
(A) Don’t you wanna be alone with your girlfriend when you are having a good time at home?
意味「彼女と家で楽しんでいる時、二人っきりになりたくない?」
重くならない感じということなので、「邪魔じゃない」という表現を避け、カジュアルな話し方で表現してみました。
Don’t you-否定疑問文で「~じゃないのですか?/~じゃない?」と意味になります。
例:Don’t you like dogs? 「犬好きじゃないの?」
wanna be - want to be の口語的用法です。
be alone with someone - 誰かと二人っきりになる
(B) Doesn’t it bother you when you are with your girlfriend while your roommate is also at home?
意味「彼女と家でいる時にルームメイトも家に居るのって気にならない?」
Bother - ~が気になる、~を心配する、~に悩む 例:It doesn't bother me. (別に気になりません)
While - ~している間、~と同時に、~ながら 例:She came to see you while you were out .
Roommate - ルームメイト 他の言い方でhousemateや share mateがあります。