他のアンカーの方の回答、素晴らしいです。
私からは、'a tenth'という表現方法を紹介させていただきます。
[分母](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42107/)が「1」の場合、one ではなく、a と表すこともできます。なので、「10分の1くらい」は、about a tenth。他にも1/3は、a third、1/5は、a fifthになります。
「古本が、新刊の10分の1くらいで買えた」は、I was able to buy an used book for about a tenth of the original price. (訳:[定価](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65222/)の1/10の[価格](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55820/)で古本が買えた。)になります。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
I bought this used book for about ten percent of the original price.
★ 訳
「私はこの古本を、元の[値段](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36967/)の10%ほどで買いました」
★ 解説
・古本 used book
・〇〇を〜円で[買う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35187/)
buy 〇〇 for 〜 yen
「〜円」の部分には値段を言ったり、ご質問のような10分の1(の値段)などを言ったりします。
・10分の1くらい
about one tenth
[分数](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28048/)は、分母を序数(first、second、third、fourth、fifth、sixth)で表し、それをひとつの単位として、その単位がいくつあるのかを言います。
ex) 6分の1、6分の2、6分の3 → one sixth、two sixths、three sixths
このように、2以上になると複数形にします。
ご質問文の場合ですと、one tenth となりますが、日常では10%ということが多いかなと思いましたので(個人的感覚です)、そのように書きました。
・新刊の値段 the original price
元々の値段と言う意味です。
・新刊の10分の1の値段 one tenth of the original price
ご参考になりましたでしょうか。
「10分の1くらい」はabout a tenthと言うことができます。
例文
I bought a used book for about a tenth of the original price.
10分の1くらいの値段で中古の本を買えたよ。
「〜分の1」はone + 序数で表すことができるので、10分の1はone tenth、8分の1はone eighthのようになります。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
about a tenth of the price
10分の1くらいの値段
a tenth は「10分の1」という意味の英語表現です。
例:
I was able to buy it at a tenth of the normal price.
通常価格の10分の1で買うことができました。
ぜひ参考にしてください。
「元の値段の十分の1くらい」は、about a tenth of the original priceと言いますが、
は、この「何分の何」と言うのはなかなか覚えるのが大変で初級者の人には使いにくいと思います(>_<)
例えば、two thirds「3分の2」、three fifths「5分の3」、one sixth「6分の1」・・・など。
なので、少し発想を変えて、パーセンテージで言うと、同じ内容をもっと簡単に、しかも、もっと細かく言い表せることができます(*^_^*)
例えば、
「元の値段の十分の1くらい」は、
about 10 percent of the original priceと言えますね。
同様に、3分の1は 33 percent、 5分の2は、40percentと言えますね。
こう言いかえると、
めんどくさい分数的表現は覚えなくても良くなります(笑)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI