世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足って英語でなんて言うの?

leg と foot の違いはなんですか?一般的に「足」って言う時は英語でなんて言いますか?

female user icon
naoさん
2017/11/02 17:48
date icon
good icon

88

pv icon

42528

回答
  • leg

  • foot

☆ "leg" と "foot" の違い
"leg" は「足首(ankle)」よりも上の部分を、"foot" は「足首(ankle)」よりも下の部分を言います。

例)

He broke his leg skiing.
〔Cambridge Dictionary より〕
→スキーをしていて脚の骨を折った。

My feet hurt.
→足が痛い。
*feet="foot" の複数形

My feet hurt from walking so much.
→歩きすぎて足が痛い。

I got a scratch on my leg.
→脚に擦り傷ができた。

参考になるといいです
ありがとうございました。

回答
  • Foot/ feet

  • Leg

その他にも会話でも良く出てくる表現を下記のようになります。

足のサイズ:shoe size 
足の指:toe 
足の爪:toenail 
足の裏:sole 
足の甲:instep 
足首:ankle 
足のツボ:foot pressure point(s) 
足が速い:run fast 
大きい足:big feet 
長い脚:long legs 
短足(足が短い):short legs
細い脚:slender legs 

Luiza Japanese - English translator
回答
  • leg

  • foot

足は英語でleg又はfootと言います。

Footは足指が付いている足の下部です。

Legはももから足首までの部分です。日本語の「脚」に相当します。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • foot

  • leg

「足」は英語で「leg」か「foot」といいます。「leg」は「お尻から足首までの部分」という意味になります。「foot」は「足首からつま先までの部分」という意味になります。

She has large feet.
(彼女は足が大きいです。)

She has long legs.
(彼女は脚が長いです。)

I injured my leg playing football.
(私はサッカーをした時に脚を怪我した。)

My legs are too fat. I need to go on a diet.
(私は脚が太すぎる。ダイエットしないと。。。)

Don’t step on my feet!
(足を踏むな!)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • leg

  • foot

日本語の「足」をそのまま英語に訳すと「leg」や「foot」になります。
「leg」「foot」、どちらも名詞です。

「leg」は足首よりも上の部分を言います。
「foot」は足首よりも下の部分を言います。

また「foot」の複数形は「feet」です。

〔例〕

My legs feel like jelly.
➜足がゼリーみたい。/足が疲れた。

My feet smell.
➜足が臭い。

ご質問ありがとうございました。

DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Leg

  • Foot

日本語の足は英語の足が違う。

英語だと足首のしたはFootといいます。足首の上はlegです。

My foot is so itchy
足がすごいかゆい

足が疲れてるから座りたい
My legs are tired so I want to sit down
My feet are tired so I want to sit down
(FootかLegが疲れてるによってどっちか選びます)

回答
  • leg

足はlegと言います。footは足元になりますね。他の考え方なら、legは足首(ankle)の上の部分で、footは足首の下の部分です。

例:I hurt my left leg playing basketball. バスケで左足に怪我した。

例:My right foot is longer than my left. 僕の右側の足元が左側の足元より長い。

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • leg

  • foot

「足」は「leg」と「foot」どちらでもの意味ですが、「foot」の方は地面に触る部分です。「leg」は足全体の事を表します。つまり「脚」の事です。たまに日本語では足を言うと、どの部分なのか分かりにくいだと思いますが、英語はそういう問題はないです。

足が痛いです。主に足裏のところです。
My foot hurts around the sole area.

昨日たくさんサッカーしたから、足が死んでいます。
My legs are dying in pain from playing lots of soccer yesterday.

回答
  • Leg

  • Foot

足は英語でleg もしくはfeet といいます。
Footの複数形はfeetといいます。

Leg は足首までの部分でfoot は足首から先のの部分です。

また、太ももはthigh , 足首はankle , ふくらはぎはcalf などと部分的に名称があります。

例文
I hurt my legs.
私は足を痛めた。

What causes pain under the foot?
足の裏の痛みの原因はなんですか?

ご参考になれば幸いです。

Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • foot

  • leg

「足」という言葉を英語で伝えると、「foot」という言葉と「leg」という言葉になります。複数形は「feet」と「legs」です。例えば、例文は「I like to get a foot massage after a very busy day.」です。「Massage」は「マッサージ」という意味があって、「busy」は「忙しい」という意味があります。「I like to ~」は「私は〜をすることが好きです」という意味があります。

回答
  • I think I broke my foot, it hurts.

  • My leg is the body part between my hips and my foot.

  • I stand on my foot, my legs take me in different directions.

足 foot, leg, (also a counter for pairs)

足を骨折したと思います。痛いです。
I think I broke my foot, it hurts.

私の足は腰と足の間の体の部分です。
My leg is the body part between my hips and my foot.

私は私の足の上に立って、私の足は私を別の方向に連れて行きます。
I stand on my foot, my legs take me in different directions.

回答
  • foot

  • leg

ご質問ありがとうございます。

英語で foot / leg と言うことができます。

foot は足首から下の、靴を履く足です。
leg はその上の、脚の部分です。

次のような言い回しで使うことができますよ。

・I hurt my leg and now I can't put a shoe on my foot.
脚を痛めたので足に靴が履けません。

お役に立てれば嬉しく思います。

good icon

88

pv icon

42528

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:42528

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー