ヘルプ

とても恥ずかしいって英語でなんて言うの?

まるで私が自分自信がないかのようだ。ブスだとは思っていない。日本人の感覚からして、自分を少しへりくだして述べる事が当たり前になっていた
私は親からもらった自分の体に感謝しつつ生きています。私の英語力のなさから、あなたに誤解を与えてしまいました
私はいつでも私自身に100点満点をつけています。ありのままの自分を受け入れています。
( NO NAME )
2017/11/11 03:24

17

19392

回答
  • I am so embarrassed.

  • I am so ashamed of (it).

例えば:
私はあなたとと会うのが恥ずかしいーI am embarrassed to meet you.
Kaushika 英語講師・日英翻訳/通訳
回答
  • very embarrassed

  • self-conscious

  • ashamed

「とても恥ずかしい」は英語でvery embarrassedやself-consciousやashamedなどと言えます。「とても」は英語でveryの意味があります。「恥ずかしい」は英語でembarrassedとashamedと言います。self-consciousは「自覚」や「自意識」の意味と似ています。

例:
I was very embarrassed after spilling my soda all over my skirt.
自分のスカートにソーダをこぼしたから、とても恥ずかしかったです。

She is self-conscious about wearing old clothes when her friends have the latest fashions.
彼女は友人が最新のファッションを持っているとき、古い服を着ることにとても恥ずかしいです。

He was ashamed after failing almost all of his tests.
彼はほとんどすべてのテストに失敗した後、とても恥ずかしかったです。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • self-conscious

self-consciousというのは、自意識過剰と訳されますが、人目を気にする・気にしすぎることを表して使われる言葉です。周りを気にするがあまり自分に自信が持てない状態だと考えるとわかりやすいかもしれません。

日本的なへりくだった表現をそのまま英語にすると、self-consciousだと思われてしまうことは多いですね。

17

19392

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:17

  • PV:19392

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら