世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「縁だねー」って英語でなんて言うの?

出会いだったり、幸せな出来事だったり、びっくりするつながりだったり。偶然が偶然を呼んで必然に変わり訪れた、説明ができない幸せな出来事に対し、日本ではよく「ご縁だねー」や、「縁があったんだね」、「縁でしかないね」と喜び合いますが、そのような素敵な表現を教えていただきたいです。友達と言い合えるような、表現、SNSに名言としてかける表現等、カジュアルフォーマル問わずで構いません。
default user icon
Masakoさん
2017/11/13 19:28
date icon
good icon

229

pv icon

155135

回答
  • It's the fate, isn't it?

  • It's the fate, don't you think?

  • Do you think it's the fate?

英語で縁は「[運命](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33806/)」と位置付けされ、fate と表現されます。 1番目は、運命ですよね、という意味になります。 2番目は、運命だと思いませんか?という意味です。Don't you think it's fate?でも大丈夫です。 3番目は、運命だと思いますか?という意味です。 ただ、2番目のように it's the fate, do you think? には余りなりません。 いずれもカジュアルでもフォーマルでもご利用いただけます。 お役にたてば幸いです☆
回答
  • This must be fate

  • It's fate

  • To be fated

「[縁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/88549/)、[運命](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33806/)」→「Fate」 「これはご縁ですね!」→「This must be fate!」 「ご縁だねー」→「It's fate!」 「私たち付き合えたのきっと縁があったんだね」→「We must be fated to be able to date each other」 という使い方です。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • 1. Fate has brought us together/here.

  • 2. Our encounter was a true destiny

  • 3. What a fate

1. Fate has brought us together/here ↑カジュアルでよく聞くフレーズです。 ●運命によって私たちは出会ったね *運命=縁  友情、家族、恋愛に関して使えます。   2. Our encounter was a true destiny  ●私たちの出会いは本当に運命的だったね   こちらはどちらかと言うと男女の場合 3. What a fate! なんて運命的なんだろ〜 これはカジュアルに会話やチャットで使えます!
回答
  • It must've been fate.

  • I got lucky.

ご質問ありがとうございます。 「緑」は英語で「fate」や「lucky」と言います。 「ご緑だねー」と言うとき、決まり文句の「It must've been fate.」か「I got lucky.」と言います。 どっちでも使っても通じると思います。 「must've」=「must have」の省略形で、「been」=be動詞の過去分詞です。 因みに、「I got lucky.」の「lucky」の意味は「ラッキー」や「運が良い」です。 例文: Wow. I somehow won the lottery. It must've been fate! わー。何とか宝くじに当選できた。ご縁だなー。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like I met you for a reason.

  • We met each other for a reason, don't you think?

"reason"「理由・わけ」を使って、 "I feel like I met you for a reason." 「何か理由があって(縁があって)あなたに出会ったような気がする。」 "We met each other for a reason, don't you think?" 「私たち何か理由があって(縁があって)出会ったんだと思わない?」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's fate.

  • This must be fate.

以下のように表現することができます。 It's fate. 縁だね。 This must be fate. 縁に違いない。 must be ... で「〜に違いない」を英語で表現することができます。 例: It's fate, don't you think? 縁だね、そう思わない? お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

229

pv icon

155135

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:229

  • pv icon

    PV:155135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら