世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

首がしまるよ!苦しいからやめてね。って英語でなんて言うの?

子供がふざけて後ろから抱きついてきて、そのまま、ママの首にブラブラとぶら下がります。最近は子供の成長が早くて、力も強くて体重も増えて、本当に首がしまっちゃいそうで危ないで、子供に優しく注意したいです。
default user icon
MEGさん
2017/11/16 15:41
date icon
good icon

10

pv icon

10181

回答
  • Please don't do that. You're choking me.

Please don't do that. You're choking me. それはやらないでね。首が絞まって苦しいよ。 首を絞めることを choke といいます。 You're choking mommy. ママの首を絞めてるよ。 と優しく言ってもいいかもしれません。 強く叱る場合は Stop it! やめて! Don't do that! それやらないで! とハッキリ言いましょう。
回答
  • You're choking me! It hurts, so please stop.

・You're choking me! It hurts, so please stop. 『首がしまるよ!苦しいからやめてね』 もう少しソフトに言う場合: ・You're holding too tight! It's hard to breathe, can you stop please? 『強く抱きすぎて息ができないから、やめてくれる?』 説明を加えると: choking は「窒息させる、首を絞める」を意味し、首が絞まる状態を表現します。 it hurts は「痛い」を意味し、苦しさを伝えるのに使います。 hard to breathe は「息がしづらい」、もっと具体的な状態を伝える表現です。
回答
  • You're choking me, stop!

  • I can't breathe, stop hanging on to my neck like that!

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou're choking me, stop! 「苦しいよ、やめて!」 to choke で「(首を絞めて)息苦しくする」 ーI can't breathe, stop hanging on to my neck like that! 「息ができないよ、そんなふうに首にぶら下がるのやめて」 to hang on で「ぶら下がる」 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

10181

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10181

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー