世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

えっ靴は?なんで裸足?(笑)って英語でなんて言うの?

庭掃除をしていたら近所の友達が裸足でふらっと道路を歩いてきて、その時に撮った写真を「えっ靴は?なんで裸足?笑」というコメントとともにSNSに載せたいのですが、なんて言えばいいのでしょうか?
default user icon
yuiさん
2017/11/20 00:21
date icon
good icon

29

pv icon

17822

回答
  • No shoes?

  • Barefoot today?

  • No shoe day!

No shoes? - This is stating that the person has no shoes on Barefoot today?- When people wear no shoes they are barefoot. " She is barefoot today, as she lost her shoes" " I love having bare feet"
No shoes? (靴なし?) 相手が靴をはいていないという意味です。 Barefoot today? (今日は裸足?) 靴をはいておらず、裸足だというときに使います。 例文 " She is barefoot today, as she lost her shoes" (彼女は靴をなくしたから、今日は裸足なの。) " I love having bare feet" (私、裸足でいるのが大好き。)
Beke DMM英語講師
回答
  • What happened to your shoes? Lol

▪ What happened to your shoes? Lol This asking in a sort of funny way what the person did with his/her shoes because he/she is walking barefoot. "lol" laugh out loud. Other sentences a. Are you having a no shoe day? b. Are you angry at your shoes today?
▪ What happened to your shoes? Lol (えっ、靴はどうしたの?笑) これは友達が裸足で歩いているので、面白おかしく質問する言い方です。 "lol"とは "laugh out loud"で大爆笑と言う意味です。 その他の例 a. Are you having a no shoe day? (今日は靴はかない日?) b. Are you angry at your shoes today? (今日は靴に怒ってるの?)
Denton DMM英会話講師
回答
  • Did you lose your shoes? Lawl.

  • What happened to your shoes? Lol

  • #Shoe-less rofl.

Another way to say lol would be to say "ROFL" or "rolling on the floor laughing." You can say "Lawl," and basically this is the spelling on how someone would pronounce LOL as one word instead of an acronym. We often use # "hashtag" in our photos.. this is something that came from Twitter but is widely used on other social media. I think "#Shoe-less rofl." would be funniest because it is concise, and there is also a shoe store called Payless that sells shoes so it alludes to something else/ has an almost double meaning.
"lol(大笑い)"のもう一つの表現は "ROFL(床を笑い転げる)"になります。 "Lawl"と言う事も出来ます、これは"LOL"と言うように頭字語として表す代わりに、どのように発音するかのスペルの仕方です。 写真には、よく # "hashtag(ハッシュタグ)"を使いますよね。 これはTwitterから来たもので多くのソーシャルメディアでも使われています。 "#Shoe-less rofl"と言うのが簡潔なので、一番面白いと思います。 また"Payless"という靴屋さんがあり、そこでは靴を売っていますが、この名前にはそれとなく二重の意味があります。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • Someone forget their shoes at home?

  • Why are you barefoot?

  • Did you lose your shoes today?

1. Someone forget their shoes at home? 誰かが自宅で靴を忘れていますか? If the person forgot his shoes at home, it means that he did not remember to wear them. 2. Why are you barefoot? なぜあなたは裸足ですか? To be barefoot is to not be wearing anything on the feet. 3. Did you lose your shoes today? あなたは今日あなたの靴を失いましたか? To "lose" something is to be unable to find it.
1. Someone forget their shoes at home? (誰か靴を履き忘れてきたのかな?) "forgot his shoes at home"とは靴を履いてくるのを忘れてきた、と言う意味になります。 2. Why are you barefoot? ( なぜあなたは裸足なんですか?) "To be barefoot"とは何もはかない裸足の状態を言います。 3. Did you lose your shoes today? (今日あなたは靴をなくしちゃったの?) この "lose something"とは何かを無くす、と言う意味です。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Someone is shoe less today. Lol

  • I wonder where the shoes are today. Lol.

*Someone is shoe less today. Lol Shoe less means that they are not wearing any shoes. This is fun way of posting on social media. *I wonder where the shoes are today. Lol. This means you are making fun of them because they are not wearing shoes on that day.
*Someone is shoe less today. Lol (誰か今日はくつなしの日みたい、笑) "Shoe less"とは靴を履いていないという意味になります。 これは面白おかしくソーシャルメディアに投稿する表現です。 *I wonder where the shoes are today. Lol. (今日は靴がどこににあるのかな?笑) これは少しからかったような表現です。 靴を履かない日なんてないですよね。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Are we missing something down below here?

  • Did Cinderella go to two balls last night?

If we use the expression 'down below' when referring to someone's body, it can mean anywhere below the waist, so this comment will cause the reader to look at the lower half of the body. As we all know Cinderella lost one shoe when she went to THE ball. This is a crazy comment but would explain why your friend has no shoes.
私たちが 'down below' (下の方)と言う表現を誰かの体について使う時、 これは腰より下と言う意味になります。 ですので、身体の半分下の事を見てコメントしていることになります。 みなさんご存知の通り"Cinderella"(シンデレラ)は舞踏会で靴を片方無くしました。. これはちょっとばかげたコメントになりますが、友達が何故靴を履いていないかと言う事の説明になります。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Where are your shoes? Lol

  • Why are you barefoot? Lol

  • What happened to your shoes? Lol

Barefoot means to wear no shoes ( bare - foot) so by simply saying "why are you barefoot?" it means why are you wearing no shoes When on social media Lol is a term meaning laughing out loud (to laugh) and therefore you are finding something funny
「barefoot」は靴を履いていないことを表します。 「Why are you barefoot?」は「Why are you wearing no shoes?(何で靴を履いていないの)」という意味になります。 SNSでは「Lol」は「laughing out loud(大笑い)」という意味です。面白いことがあったときに使います。
Mia St DMM英会話講師
good icon

29

pv icon

17822

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:17822

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー