Can I use the shower, please? Mommy want to wash off the hair/body.
Can I use the shower, please?
シャワーを使わせてくれる?
Mommy want to wash off the hair/body.
ママ髪(体)を流したいの。
少し注意が必要なのは、
「〜をかして」と言いたい時に
"Can I rent-?"や”Can I borrow-?”と言ってしまうことです。
間違いではないんですが、こうした英語の表現は一時的に
何かしらの物を自分のもとに有償あるいは無償でもらうことです。
お手洗いやシャワーはあくまで「使わせてもらう=かりる」ということなので
"use"を使いましょう。
Can I use the shower? Mommy needs to rinse off too.
・Can I use the shower? Mommy needs to rinse off too. 『シャワーを貸してね。ママも体を流すよ』
もう少し簡単な言い方も紹介します:
・Can I have the shower? Mommy needs to rinse. 『シャワーをくれる?ママも流したいの』
解説:
Can I use the shower? は「シャワーを使っていい?」という意味です。
rinse off は「体を流す、洗い流す」という意味で、シャワーで体を綺麗にすることを指します。