One is called a "teardrop" or "a tear"
"She shed a tear."
Many are called "Tears" or "Teardrops"
"She cried many tears."
"Her teardrops landed on the table."
一滴は"teardrop"や"a tear"と呼ばれます。
【例文】
"She shed a tear."(彼女は涙を流した)
たくさんの涙は"Tears"や"Teardrops"と呼ばれます。
【例文】
"She cried many tears."(彼女はたくさん涙を流した)
"Her teardrops landed on the table."(彼女の涙はテーブルに落ちた)
Those are crocodile tears! I don't believe you at all.
You would say "tears" for liquid that comes out of your eyes when you cry.
Some people start getting a runny nose as well when they cry, so we call this the "sniffles" because you have to keep sniffing to keep the liquid from falling out of your nose.
"crocodile tears" - these are fake tears, used to manipulate someone, often a child will cry crocodile tears to try to get something from their parents
Tears are the clear salty solution secreted by the lacrimal glands that lubricates and cleanses the surface of the eyeball and inner surface of the eyelids.
If someone seems as if they may cry - or actually start to cry, they may be described using teh adjective, 'tearful.'
"Jane is rather tearful at the moment as she has just received some bad news."
Tearsは、涙腺から分泌される透き通った塩を含んだ液体で、眼球とまぶたの
内部の表面を滑りやすくしています。
人が泣いているかもしれない又は実際に泣き始めたら、 'tearful.'という形容詞を
使って表現できます。
例文
"Jane is rather tearful at the moment as she has just received some bad news."
ジェーンは、悪い知らせを聞いたまさにその時にかなり涙ぐんでいた。
The liquid that comes from your eyes when you cry is called tears.
The longer form of the phrase is tear drop, like a drop of tear.
You can say:
She has tears running down her face.
Tears normally 'run' down someone's face. It means to flow down someone's face.
Her eyes were filled with tears.
When someones eyes are filled with tears it means they are about to cry.
I hope that helps!
あなたが泣くときあなたの目から来る液体は"tears"と呼ばれます。
長い言い回しではtear drop ”涙” a drop of tear ”涙のしずく”などです。
下記のように言えます。
She has tears running down her face.
彼女は涙を流しています。
涙は、通常誰かの顔に"run"「走り」落ちます。 それは、誰かの顔に流れ落ちることを意味します。
Her eyes were filled with tears.
彼女の目は涙で溢れていました。
誰かの目が涙で溢れていると、彼らは泣きそうになることを意味します。
ご参考になれば幸いです。
Tears are the drops of liquid that comes out of our eyes when we cry or laugh a lot.
When a person cries because they are very happy they called tears of joy.
Tear up is a phrasal verb that means to get tears in your eyes, so that you almost start to cry, because you are experiencing strong emotion.
For example:" She teared up as the award was presented to her."
*Tears=涙
(悲しい時や笑った時に泣くと出て来る涙の総称。)
嬉し泣きの事は”Tears of joy" と表現します。
*Tear up = 涙ぐむ
例文
" She teared up as the award was presented to her."
(彼女は賞を受賞して涙ぐんだ)
A single drop of liquid that comes out of your eye when you cry is called a "teardrop" and the plural form - that is, many drops of liquid - is called "tears".
For example, you can say:
-A teardrop ran down her cheek and she composed herself before she cried even more.
-I am all out of tears because I have been crying a lot lately.
泣くときに目からこぼれ出る液体の粒1つを、 "teardrop"と言い、複数形は、 "tears"です。
例:
-A teardrop ran down her cheek and she composed herself before she cried even more.
涙が彼女のほほをつたい、彼女はさらに泣く前に自分を落ち着かせた。
-I am all out of tears because I have been crying a lot lately.
最近たくさん泣いたので、もう涙が出ない。
「涙」は英語では「tears」と言います。
「tears」は「涙」という意味の名詞です。
「tears」は「ティアズ」のように発音します。聞いて確認してみてください。
【例】
I was moved to tears.
→感動して涙が出ました。
I laughed so hard I cried.
→涙が出るほど笑った。/大笑いして涙が出た。
I cried my eyes out.
→涙腺が崩壊しました。
「cry」は「泣く、涙を流す」という意味の動詞です。
ご質問ありがとうございました。
「涙」は英語で「tear」といいます。発音は「ティア」になります。花粉症などの時にの「涙が出る」は「eyes are watering」という言い方になります。
Wipe away your tears.
(涙を拭いて。)
I’ve got a pollen allergy so my eyes are watering.
(私は花粉症なので涙が出ている。)
The tears won’t stop. / I can’t stop crying.
(涙が止まらない。)
涙はtearsを意味します。発音はti-a-zuです。泣く[cry]と目から涙が出ます。
A tear rolled down her cheek.
涙が彼女の頬をつたった。
The film moved me to tears.
映画で涙を流した。
Break into tears とは、突然泣き出すことを意味するフレーズです。
I broke into tears when I heard the bad news.
悪い知らせを聞いたとき、私は涙を流しました。
When you cry the liquid that comes out are called tears.
For example.
What happened? Why are you crying?
I have fallen out with my friends.
Let me get you a tissue and you can wipe away your tears.
I hope this helps.
Have a great day.
Will
The movie was so sad I had tears streaming down my face.
I cried tears of joy when I passed the examinations.
She had tears in her eyes when she broke up with her boyfriend.
涙 tears
映画はとても悲しかったので、涙が顔に流れました。
The movie was so sad I had tears streaming down my face.
試験に合格したとき、私は喜びの涙を流しました。
I cried tears of joy when I passed the examinations.
彼氏と別れた時、彼女は目に涙を流した。
She had tears in her eyes when she broke up with her boyfriend.
Tears refer to the water that comes from your eyes, typically when one is feeling happy, sad or any extreme emotion.
A tear drop refers to when there is a single or smaller amount of tears that can be seen as one entity.
Tearing up is an expression we can use when we are feeling that we are about to cry or tears are about to come.
Ex : This movie is so sad, I'm starting to tear up.