「期待する」という言葉は英語でto hope for, to expectになりますが、前向きな「[新入社員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36078/)に期待する・~に期待する」という表現だったら、To have high hopes for~になります。
でも、場合によってたまに違います。
「~に期待していたのに」= but I was hoping~!
また、何か特別じゃないこと(平凡な会議室など)を紹介するときの「[期待しないでください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5146/)」は英語で、Don't get your expectations too highになります。
ご参考になれば幸いです。
[期待](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54356/)は英語 expectation と言います。これは名詞です。期待の動詞は expect になります。
「新入社員に期待する」は言い方色々あります。例えば、I am expecting a lot from the new employees や I have high expectations of the new employees と言えます。
I have high expectations of the new employees の方を聞くような気がします。
ご参考になれば幸いです。
"I have high hopes for our new recruits."
「新入社員には期待している」
* have high hopes for: 「期待する」「多くを望む」
漠然とした意味での「期待」は have high hopes for、何か具体的なものを求めている場合は expect を使います。例えば:”I expect all the new recruits to be able to speak English." (新入社員は皆、英語が話せるだろうと思っている)
ご参考になれば幸いです。
「期待する」は "have high hopes for~", "have high expectations for~" などと言います。
直訳するとhigh hopes は「高望み」ですね。
"expect" (動詞)は「求める・期待する」ですが、have expectations と言うと have が動詞で expectations が名詞になります。
例:
"I have high hopes for our football team winning the championship this year."
「我らのフットボールチームが今年優勝するのを強く期待しているよ。」
"I expect my daughter to do very well in her college entrance exam."
「私の娘は受験で良い成績を残すと期待しているわ。」
ちなみに "high expectations" はネガティブな風にもとられ、「欲求」という意味になる場合もあるます。
"My girlfriend wants me to make her breakfast every morning and do all the dishes too. Don't you think she has very high expectations of me?"
「僕の彼女は僕に毎朝朝食を作らせて洗い物までさせるんだ。期待が大きいだろ?」
I hope next year will be a very good year. This one is so bad.
I expect the new employees to be on time for work.
I anticipate all new employees to read the company manual.
期待する to expect, to hope for, to anticipate
来年はとても良い年になると期待します。 これはとても悪いです。
I hope next year will be a very good year. This one is so bad.
新入社員は仕事に間に合うと期待します。
I expect the new employees to be on time for work.
新入社員全員が会社のマニュアルを読んでくれることを
期待しています。
I anticipate all new employees to read the company manual.
「期待する」は英語で「to expect」と言います。また、「to have high hopes」と「to have high expectations」もい言えます。「high hopes」と「high expectations」は「すごく望んでいる」と言うニュアンスです。
新入社員に期待しています。
I'm expecting a lot from the new hires.
新しい町長に期待しています。
I have high hopes for the new mayor.
To await という動詞は「期待する」という意味です。
たとえば、
We are awaiting the rise in sales next year.
来年の売上高の増加を期待しています。
I was awaiting my boss to help me.
上司が私を助けるのを期待していました。
役に立てば嬉しいです!