世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

連れて行くって英語でなんて言うの?

「子供を保育園に連れて行く」と英語で言いたいです。

male user icon
mackyさん
2017/11/27 20:30
date icon
good icon

241

pv icon

180763

回答
  • I’m going to take him/her....

  • I’m dropping him/ her off at....

英語で「子供を保育園に連れて行く」は
① I’m going to take my son/ daughter to preschool.
(息子/娘を保育園に連れて行く)。または、

② I’m dropping my kid off at preschool. これは (子供を保育園に送る) という意味です。my kid の代わりに my son(息子)または my child とも言えますよ。

私の子供は my kid, か my child, です。

そして、保育園は pre school または day care といいますが、意味が若干違います。
Pre school は 幼稚園の前から(大体3歳ぐらいから)入れる学校のことで、daycare は託児所のような所です。

回答
  • To bring someone

  • To take someone

「(だれかを)連れていく」→「To bring (someone)」

例文としては、

「子供を保育園に連れていく」
「I'm bringing my child to the nursery school」
「I'm taking my child to the nursery school」

という表現になります。

「To bring」、「To take」、は意味的には一緒なので、
どちらでも使えます。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • take

  • I'll take my child to day care

  • I'll take my child to nursery school

「連れて行く」は英語で take ○○ to ○○ と言います。

例)

子供を保育園に連れて行く
I'll take my child to day care / nursery school

過去形は took になります。

例)

彼女を映画に連れて行った
I took my girlfriend to a movie

ご参考になれば幸いです。

回答
  • Take someone with me/us.

  • Go with someone.

  • Bring someone with me/us.

『連れて行く』イコール『いっしょに行く』というニュアンスなら『 I/We go with someone 』で充分意味は通じますよ。

Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • take

  • drop off

「連れて行く」は英語で「take」といいます。過去形は「took」になります。「drop off」という言い方も使えますが、これは「車で~に送る」というニュアンスが含まれている表現です。

I took my daughter to nursery this morning.
(私は今朝娘を保育園に連れて行きました。)

I dropped my son off at school.
(私は息子を学校に送った。)

She took her boyfriend to the party.
(彼女は彼氏をパーティーに連れて行った。)

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • take

日本語の「連れて行く」は「take」を使って表せます。
「take」は「連れて行く」という意味の動詞です。

【例】

I have to take my son to daycare.
→息子を保育園に連れて行かないといけない。

He was taken away in an ambulance.
→彼は救急車で運ばれました。

He was taken to the hospital.
→彼は病院に運ばれました。

ご質問ありがとうございました。

DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • take children to daycare

*daycare・nursery school=保育園

一人の場合
●I take my son/daughter to daycare. 息子・娘を保育園に連れて行く

複数の場合(子供一人以上)
●I take my children to daycare. 子供を保育園に連れて行く

●I take my children to nursery school. 子供を保育園に連れて行く

I take my children to daycare by bike. 子供たちを保育園まで自転車で連れて行く

回答
  • take

「連れて行く」は英語で「take」といいますので、
「○○を連れて行く」は「take○○」という形で表現できます。
「子供」→「child」
「保育園」→「nursery school」

例文:
「子供を保育園に連れて行く」
→「Take my child to nursery school」
「彼女をアメリカまで連れて行く」
→「Take my girlfriend to America」
「あなたをユニバーサルスタジオに連れて行きたい」
→「I want to take you to Universal Studios」

ご参考になれば幸いです。

回答
  • take the kids to ...

以下のように表現することができます。

take the kids to ...
子供たちを〜に連れていく

take to で「連れていく」を英語で表現することができます。

例:
I will take the kids to school tomorrow.
明日、私は子供たちを学校に連れて行きます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。

good icon

241

pv icon

180763

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:241

  • pv icon

    PV:180763

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー