1.Here is the on-going status of this month's budget as of the 20th.
2.This is the sales figure as of the 20th.
1. on-going status は進行中の物事の今現在の状況です。数字[目標](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36221/)が売上目標であればbudget, sales figure, sales performance などが使えます。
もし売上でなければ、「どれくらい[達成](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55250/)したか」という言い方で
This shows how much we have achieved as of the 20th もよいと思います。
2.(1)を簡略化した文章です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
progress as of ...
〜時点での経過
progress は「進捗」というような意味の英語表現です。
なので、例えば progress as of November 20 と言えば「11月20日時点の進捗」と言えます。
ぜひ参考にしてください。