ふつうに言うなら do well でいいと思います。
実際に見た興奮を伝えるような時は、superbly([すばらしく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31182/)、みごとに)などを使って
play superbly/outstndingly
というといいでしょう。
実況や新聞記事などで使われる表現に、shine([輝く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32140/))があります。
もちろんこれは比喩的(文学的)な言い方なので、何度も使うとしつこくなります。
使うなら一度だけがいいです。
なお、「オリンピック」は the Olympic Games または the Olympics となります。
単独で使う時は s をつけるのを忘れないようにしましょう。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・outstanding performance at the Olympics
オリンピックで大活躍
outstanding は「素晴らしい」「ずば抜けた」という意味の英語表現です。
例:
He was praised for his outstanding performance at the Olympics.
彼は、オリンピックでの素晴らしい活躍が賞賛されました。
他には perform well at the Olympics のように言うこともできます。
perform well は「良い成績をおさめる」「活躍する」といったニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。