「正義のヒーロー」を英訳したら「hero of justice」や「justice hero」となりますが、ちょっと不器用なので「defender of justice」のほうがふさわしいです。「defender」は「弱者を守る人」や「他人のために戦う人」と言う意味です。
ちなみに、裁判では「public defender」と言う種類の弁護士があります。
「正義」は英語で「justice」や「righteousness」といいます。
だから、「正義のヒーロー」は英語で「a hero of justice」や「a hero of righteousness」といいます。
例文:
「正義を守るヒーローだ」
→「A hero who protects justice」
→「A hero who righteousness」
「正義に信じる」
→「Believe in justice」
→「Believe in righteousness」
ご参考になれば幸いです。