To me it seems like overweight people are always eating fried foods.
I have this image that obese people only eat fried foods.
I get the impression that obese people only eat fried foods.
「太ってる人 」は直訳しますと "fat people" になるのですが、失礼に聞こえますので、科学的な "overweight"や"obese"(極端な場合)を使った方が良いです。
(私にとって)〜イメージがあります = "To me it seems like 〜 " / "I have the/this image that 〜 " / "I have/get the impression that 〜 "
ご参考になれば幸いです。
When I think about heavy people, I always picture them eating lots of deep-fried foods.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I think about heavy people, I always picture them eating lots of deep-fried foods.
「太っている人はいつも揚げ物ばかり食べているイメージがある」
to picture someone ~ing で「人が〜しているイメージがある」
deep-fried food で「揚げ物」
ご参考まで!