「熱いお風呂につかる」は英語で「take a nice hot bath」です。実際「nice」が入ってなくても役は同じだけど、入ってた方が気持ちよく聞こえるのでオススメです。
On cold days, I prefer to take a nice hot bath rather than just a shower.
寒い日には、シャワーより、熱いお風呂につかりたいです。
*「just a shower」の「just」は「だけ」という意味で、シャワーよりお風呂の方がいいということを強調しています。
On cold days, I like to warm myself up by taking a nice hot bath.
寒い日には、熱いお風呂につかって体を温めるのが好きです。