(あまりやりたくないけど、やろうと思えば)できますって英語でなんて言うの?

料理できる?って聞かれて、やろうと思えばできるけど、あまりやりたくないというニュアンスを出したいとき。
female user icon
Mayukoさん
2016/01/28 12:52
date icon
good icon

17

pv icon

8875

回答
  • Well, if I have to.

    play icon

「~してくれる?」とか「~できる?」と言われて、あまりやりたくはない、 だけどまあ、やらなきゃいけないのならやるけど・・・と言いたい場合にしっくりくるフレーズです。 I can, if I have to.  という言い方もできますね。 if I have to (もしもやらなきゃいけないのなら)という、if節がポイントです。 これで相手に「ああ、やりたくないんだな」と言うのが伝わります(笑)
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I can, if somebody asks me to.

    play icon

  • I'm not so crazy about .... but I still can.

    play icon

  • I can cook, I just don't choose to do it.

    play icon

最初の例文は; I can: できる If somebody asks me to:聞かれたらね、 という直訳に近い表現となっております。 また二個目の例文では、“I’m not so crazy about”(そんなに好きではないけれど)と始めて、“but I still can.”(それでもやろうと思えばできるよ)という表現になっていますね。 これが“料理”ということであれば: “I’m not so crazy about cooking but I still can” という形になります。さらに、この文の後に最初の文のカンマ以降(if somebody asks me to.)をそのまま付ければ、さらに確実に伝わると思いますよ。 最後は、“料理はできるけど”( この表現では“カンマ”以降を別のトーンで発音することで“カンマ”に“but”(しかし)というニュアンスを持たせて表現できますね。 → この文だと、“・・・だけど” というニュアンスになります。 ) 続けて、“I just don’t choose”(ただ選ばないだけ)、“to do it”(それをすることを)と付け加えた、もう一つの言い方になってます。 ご参考まで~!
Hara Ken English teacher
回答
  • I can, if I have to.

    play icon

前のアンカーの方が挙げてらっしゃる I can, if I have to.「できますよ、やらないといけないなら」 という表現が分かりやすいと思います。 個人的におすすめです(^_^)
good icon

17

pv icon

8875

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:8875

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら