年下の女の子等にいう、ちょっとちょっかいのだすようなニュアンスで何と言いますか?
①I love teasing you!
Teasingは「からかう」という意味です。I loveは「○○が大好き」という意味でもありますが、ここでは「○○をするのは楽しい」という意味として使います。
「イジりがいがある」と言うことは、その人をイジるのが好き・楽しいからイジるということなので、I love teasing youとなります。
②You're so much fun to tease!
You're so much funは「あなたはとても面白い」と言う意味です。その後に、To teaseが入るので、「あなたをイジるのはとても面白い」となります。
親しい者同士で、お互いに「遊び感覚」ということを理解し合っていれば、”playful teasing”になりますが、
相手に寄っては、単なる”Teasing” ではなく、”Make fun of me"(自分のことをバカにする)と解釈する人もいます。
同じ相手を頻繁にTeasingすると、Bullying(イジメ)されているのかも?と思われてしまうリスクもあるので、気を付けたいですね!
少しでもお役に立てれば幸いです。
1)’ あなたはとっても心優しいから皆あなたをからかいたいのよ’
sweet (人に対して)心優しい、すてきな、人当たりがよい
tease からかう、いじる←いじめのような意味でなく、楽しさが加わったからかいをする時に用いる
2)’あなたはとてもいじりがいがある(からかうのが楽しい)’
fun (人に対して)楽しい人