「絶対にそんなことはありえない」「絶対にいやだ」などの「絶対に」は英語でなんて言いますか。
かなりたくさんの可能性があります。
「絶対にそんなことはありえない」のような否定の場合には never を使えることが多く、
It never happens. / It will never happen.
と言えます。
ただしこれは肯定文でも言うことができます。
It's absolutely impossible.
この場合、impossible が否定の意味を含んでいるので「絶対に」は absolutely となります。
今回のご質問にはありませんが、「絶対に勝つぞ!」と言うようなときには
I will absolutely win.
となります。
次に、「絶対にいやだ」は、No way! が簡単でいいでしょう。
回答したアンカーのサイト
毎日5分超速英語マスター!スキあらば英会話
「絶対に」は英語で「definitely」といいますが、場合によって違うフレーズを使えます。例えば、「absolutely」という単語も使えます。
That’s absolutely impossible. / No way!
(絶対にそんな事はありえない。)
We definitely/absolutely cannot lose this game.
(この試合は絶対に負けられない。)
I definitely want to pass tomorrow’s exam.
(明日の試験には絶対に合格したい。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
「絶対に」は英語で「Absolutely」や「Definitely」という意味があります。否定的な動詞と使用される場合、「Never」(決して)を意味します。例えば、「絶対にそんなことはありえない」は英語で「That can never happen!」という表現です。
しかし、「絶対にいやだ」と言いたい時に「Definitely not!」が良いと思います。(「嫌」は動詞ではないからです。)
「絶対に」は英語で absolutely と良く言います。日本語の「絶対に」と同じように、これが割りと強めな言い方です。
例)
絶対にそんなことはありえない
That is absolutely impossible
絶対にいやだ
I'm absolutely against that
ご参考になれば幸いです。
絶対に absolutely, unconditionally
健康を維持することは絶対に必要です。
It is absolutely necessary to maintain good health.
私はあなたに与えるお金は絶対にありません、私は私の手形を支払わなければなりません。
I absolutely do not have money to give you, I have to pay my bills.
今日は絶対に働きたくないです。 今日は日曜日です。
I absolutely do not want to go to work today. It's Sunday.
「絶対に嫌だ」は、No way.と言うのが定番です。
「絶対に~ない」はneverで言い表すことが多いです。
例)
He'll never come.
「彼は絶対に来ないだろう」
あと、「絶対に」でよく使うのはdefinitelyです(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」