ホリデーでしょうか。それともバケーションとかでしょうか。よろしくお願いします。
「休暇」が英語で「Holiday」か「Vacation」と言います。意味がだいたい同じだけど、「Vacation」の方がアメリカだけで使われています。「Time off」と「day off」がちょっと違います。1日なら「day off」と言いますが、もっと長い時間なら「time off」の方がいいです。
例文:
2週間の休暇を取る
ー To take two weeks off.
山田は今日は休暇を取っております
ー Mr Yamada is taking a day off
夏期休暇
ー Summer vacation/Summer holidays
因みに、お仕事でいろんな種類がありますね。
病気休暇が「sick leave」と言います。
出産休暇が「maternity leave」です。
有給休暇が「paid leave」か「paid holidays」になります。
よろしくお願いします!
休暇はアメリカ英語では vacation と言います。イギリス英語では holiday と言います。
例)
有給休暇
paid vacation/holiday
長期休暇
extended vacation/holiday
ご参考になれば幸いです。
一般的に「休暇」は "day off" と訳せます。
仕事の休みは週末で決まってる場合は "weekend(day)s off" と使えます。
仕事の契約とか国によって違う場合がありますよね。
アメリカでは holiday は vacation と違って祭日とか祝日と言う事です。
Vacation は仕事でたまる有休の事です。
学校の休みの場合はどっちでも (summer vacation / summer holidays) 使えます。
「休暇」は英語で「day off」や「holiday」、「vacation」といいます。イギリス人は「vacation」という言い方をあまり使いません。「leave」という少しフォーマルな言い方もあります。
I’m on holiday from next week.
(私は来週から休暇を取ります。)
Check with your company before taking parental leave.
(育児休暇を取る前に会社と確認してください。)
It’s hard going back to work after a vacation.
(休暇明けの仕事は辛い。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
ご質問ありがとうございます。
他の翻訳者と同じく、「休暇」は英語で「vacation」や「holiday」と訳します。
さらに、「break」という単語も良く言います。この場合では、「休暇」は「休み」に当てます。
例文:
A: Where did you go for your summer break?
B: I went to Mexico.
A:夏休みはどこに行きましたか。
B:メキシコに行きました。
I took a break from work to spend time with my family during Christmas.
クリスマスを家族と過ごすため、仕事の休暇をとりました。
ご参考になれば幸いです。
休暇 holiday, day off, vacation
明日は休暇があります。 たくさん楽しみたいと思います。
I have a vacation tomorrow. I am going to have lots of fun.
ゴールデンウィーク中は長期休暇を楽しみます。
During Golden Week I am going to enjoy a long vacation.
試験が終わったら、数日休暇予定です。
I will be on vacation for a few days after the exam.
こんにちは。
休暇は「vacation」や「holiday」といいます。
・summer vacation;夏休み
参考になれば嬉しいです。
オーストラリアでは holiday を言います。
たぶんアメリカでは vacation が普通の言い方だと思います。
意味は同じになりますが、ところによる単語が異なります。
ご参考になれば幸いです。
休暇は英語で色んな表現がありますね。アメリカではvacationがよく使われ、長い休みという印象があります。もう一つのはどっかに出かける印象があります。もし休みにどこに行ってないときは staycation と言います。例えば、家で又は近くでのんびりするとはstaycationと言います。
breakは一般的な言葉でカジュアルなニュアンスがあります。日本語で〇〇休みと言います。シフトの間の休みにも使えます。
休暇はholiday ・vacationです
オーストラリア出身ですが、イギリス英語を使うので、vacationをよく使います。
I'm going on holiday
アメリカはvacationですね
How was your summer vacation? など
夏休みどうだった?
In Spring my wife and my family「春に僕の妻と家族は」 will be going on holiday to Tokyo「東京に行って休みを取る」
Taking vacations is a relatively new thing,「休暇ということはかなり新しいことです」 as wealth has gone up in the world,「人は貧乏じゃなくなって」 so has the idea of a vacation become reality.「休暇ってのアイデア/概念は実現できた」
I'm going to be taking a break from work 「仕事から休むことにしました」from December the 12th to January 14th.「12月12日から一月14日まで」
ご質問ありがとうございます。
・「Vacation」
(意味) 休暇
<例文> During summer vacation I want to go to Hawaii and relax at the beach.
<訳>夏休みにはハワイに行ってビーチでリラックスしたいです。
参考になれば幸いです。